Sunday, October 6, 2013

Cajun Prairie Information



Click HERE

Introducing Yourself

Hello, my name is... Bonjour, mo[n] no[n] ih....
I am from... Shuh vya[n] d'lah
I work at... Sh'travaille ah...
I go to school at... ej vah lehkohl ah lah...
I am ___ years. Shih ____ zahnih.
I like to... Sham ahlih a la pesh. I like to go fishing.
Sham mo[n]jih.

What is your name? Kee sih to[n] no[n]?
What is his name? Kee sih so[n] no[n]?
What is her name? Kee sih so[n] no[n]?
Where are you from? A yoo tseed vyan?
Where do you work? A yoo tsee travaille?
Where do you go to school? A yoo tsee vah a lehkohl?
How old are you? Kehlaj twah?
What do you like? Kee tsee ahm?
What do you like to do? Kee tsee ahm fahr?

Glad to meet you. Shu ko[n]to[n] tuh jwahn.
Who is this? Kee sih sah?
Do you know her? Tsee lah cohnih?

Wednesday, September 25, 2013

Misc. Words and Phrases

Qui t'as fait?
(Kee tah fih) 
What did you do?

(Boice no[n]) an expression, like Oh, no (you didn't...)


Tout la nuit.
(Too lah nwee) 

all night

une sihgahr / une cigale
(an sihgahr / seegahl) 

cicada
créature
(kree chih) 
cricket

un araignée / un a'née
(a[n] a[n] ree yih / ah nih) 

spider

écrevisse changed to écrebisse (ih krih bees) 

crawfish

Combien il pèse?
(Kohmya[n] ee pez) 

How much he weighs?

Dix-sept livre
(deez set lihv) 

17 pounds

un bête puante pue. (not sure about pue)
(a[n] bet peu yohnt peu) 

a skunk stinks

J'suis gone dehors.
(shuh gawn dā yahr)

I'm going outside

Vieux garçon

(vyuh garso[n]) 
a bachelor

Indefinite Pronouns, etc.

tout le monde
(tool mon)
everybody 

N'importe qui  

(Nih pahr tih kee) 
anything / anybody

Je v
eux n'importe qui viens m'aider? 
(uhƷ vuh nih pahr tih kee vya[n] mihdih) 
Can anyone come help me? (Lit. I want...)

N'importe qui peut faire  ça.

(Nih pahr tih kee puh fair sah) 
Anybody can do that.

Quelqu'un 

(kih kan) somebody

Je veux quelqu'un viens m'aider.

(uhƷ vuh kihkan vya[n] mihdih) 
I want someone to come help me.

Parsonne 

(Parsōn) 
nobody

Parsonne après m'aider.

(Pahrsōn ahprih mihdih)
No one is helping me.

Tu peux m'aider (Inflection at end) 

(Tsee puh mihdih?) 
Can you help me.

Tu peux m'aider  

(Tsee puh mihdih.) 
You can help me.

Tout ça.
(Too sah) 

everything

Je veux tout ça.

(uhƷ vuh too sah) 
I want everything.

"Shih" pas rien.  

(Shih pah ree a[n])
I have nothing.

quelque chose
(kih shawz) 

something

Tu veux quelque chose?

(Tsee vuh kih shawz) 
Do you want something?

Pas rien 

(Pah ah ree a[n]) 
nothing

Tu veux pas rien.

(Tsee vuh pah ah ree a[n]) 
You do not want anything.

Tout le temps 

(tool to[n]) 
all the time

Il mange tout le temps. 

(ee mo[n]Ʒ tool to[n]) 
He eats all the time.

N'importe qui temps 

(nih pahr tih kih to[n]) 
anytime

de fois (dih fwah) 

sometime

Pas du tout 

(Pah dzee too) 
not at all

Tout  ça.
(too sah) 

all / everything

Tu veux tout ça?

(Tsee vuh too sah) 
You want all that?

Chaque 

(shahk) 
each

Chaque chat est noir.

(Shahk shah ih nwahr) 
Each cat is black.

les deux 

(lih duh) 
both

few

(Shih kek rawb poo twah) 
I have a few dresses for you.


(Shih kek zan poo twah) 

I have a few for you.

de ça (not sure)
(dih shah)  

some

beaucoup / "a[n] tah"
(boo koo / a[n] tah) 

many / several

N'est pah??? (not sure about these) (nah pah, nah peu) none ***peu does not have an English equivalent--go here to hear how it sounds http://french.about.com/library/media/wavs/pu.wav



(Tsee nah vuh zo[n]) 

You want some?



Possession

Mon
(mo[n]) 
My

Pour mon
(pour mo[n])
For me

Ça c'est mon capot. 
(Sah sih mo[n] kahpō) 
That is my coat

Cela est pour mon. 

(Suh lah ih pour mo[n]) ???

Ça c'est pour mon. 
(Sah sih pour mo[n]) ???


Mon char est cassé. 
(Mo[n] shahr ih kahsih) 
My car is broken.

To

(tō) 
Your

Pour toi
(pour twah)
For you

Ça c'est to capot. 
(Sah shi tō kahpō) 
That is your coat.

Cela  est pour toi. 

(Suh lah ih pour twah) ???

(Sah sih pour twah)???


To char est cassé. 
(Tō shahr ih kahsih) 
Your car is broken

Son
So
(so[n] / sō) 
His

Pour lui
(pour lwee)
For him

Ça c'est son capot. 
Ça c'est so capot. 
(Sah sih so[n] / sō kahpō) 
That is his coat.

Cela  est pour lui.

(Suh lah ih pour lwee) ??

Ça c'est pour lui.
(Sah sih pour lwee) ??

Son char est cassé. 
(So[n] shahr ih kahsih) 
His car is broken.

Hers (


Ça c'est  capot. 
(Sah sih  kahpō) 
That is her coat.

Cela  est pour elle.

(Suh lah ih pour ehl) ??

Ça c'est pour elle.
(Sah sih pour ehl) ??

( shahr ih kahsih) 
Her car is broken.

N'autre

(nawt)
Ours

Pour nous-autres
(pour neezawt)
For us

Ça c'est  n'autre capot. 
(Sah sih nawt kahpō) 
That is our coat.

Les capots est pour nous-autres.
(Lay Kahpō ih pour neezawt) 
The coats are for us.

Ça c'est pour nous-autres.

(Sah sih pour neezawt)

N'autre char.
(Nawt shahr) 
Our car

Les autres
(Layzawt) 

Others